Перевод "место происшествия" на английский

Русский
English
0 / 30
местоposition job space room scene
происшествияaccident event incident
Произношение место происшествия

место происшествия – 30 результатов перевода

Труп был обнаружен семилетней девочкой.
Полицейские быстро прибыли на место происшествия в парк
Полиция прочесала место, но из-за дождя убийце удалось скрыться.
A little girl of 7 raised the alarm.
Shortly after the police arrived and surrounded the park.
The police carried out a search but thanks to the downpour managed to escape.
Скопировать
Известный учёный, Элдон Сьювард, был убит прошлой ночью.
Два человека одетых в чёрное были замечены уходящими с места происшествия.
А, это вы.
"The famous scientist Aldon Seward was killed last night."
"Two people dressed in black were seen leaving the scene."
Oh, it's you.
Скопировать
Я немедленно прослежу за этим.
И мне необходимы передвижной штаб и бригада криминалистов на место происшествия.
Добавочный 3-4.
I'll get on to it right away, sir.
And I'll need a mobile HQ and a full forensic team in the area.
Extension 3-4.
Скопировать
Я пытался погасить огонь огнетушителем.
Он заявляет, что когда прибыл на место происшествия, машина с мадридским номером 226-288 была опрокинута
И увидев, что это единственное, что в его силах, он сделал все возможное, чтобы спасти жизнь пассажиров охваченного огнем автомобиля, оказав помощь пострадавшим и доставив раненую женщину, личность которой еще не установлена, в ближайший город, где и составлен данный протокол.
I tried to put out the fire with the extinguisher.
He declares that when he arrived at the accident site... the car with Madrid license plate 226-288... was overturned and burning... at the 23 KM mark on the 312 county road.
And that faced with nothing else to do... he did what he could to save the life of the passengers... of the aforementioned vehicle, by helping the victims and transporting the wounded woman... who's yet to be identified... to the nearest town, where the present declaration is being written.
Скопировать
Этостранноесозданиебылопредметом всевозможных диспутов. Прошлойночьюпожаруничтожилкосмическийкорабль.
И мы сразу же отправились на место происшествия.
Воткадрыпроисшествия, случившегося прошлой ночью.
This strange construction, was the subject of controversial discussion.
Last night a fire destroyed the rocket;
we visited the disaster scene.
Скопировать
Его услышал констебль.
Он оказался на месте происшествия через 1-2 минуты.
Какие у вас есть доказательства того, что взрыв совершили именно эти люди?
A constable heard it.
He was on the scene within a minute or two.
What evidence do you have that it was the same people?
Скопировать
Какие у вас есть доказательства того, что взрыв совершили именно эти люди?
Полоски жёлтой жести на месте происшествия.
- Лишь один из них погиб.
What evidence do you have that it was the same people?
Strips of yellow tin in the vicinity.
Only one of them was killed.
Скопировать
И вместо решительных действий вы предлагаете не спеша расследовать это дело.
главная цель - не допустить Третьей Мировой Войны , поэтому я не думаю... что посылать флотилию на место
Откуда исходили сигналы , которые засекла спутниковая система?
And instead of decisive action, all you want to do is investigate.
My goal is to prevent World War Three, Admiral, and I don't think... sending an armada into the recovery area is the best way to do it.
Where, exactly, did this mysterious G.P.S. signal come from?
Скопировать
- Нет.
А что мы первыми прибыли на место происшествие?
Нет.
No, she said...
And that we were the first ones on the scene?
No.
Скопировать
Вернитесь в школу, снова посетите семью.
Повторно опросите всех, кто был на месте происшествия.
Поговорите с каждым мальчиком и девочкой, кто когда-либо катался на этой чертовой карусели.
Go back to the school, go back to the family.
Reinterview everybody who was at the scene.
Talk to every boy and girl who's ever ridden the damn merry-go-round.
Скопировать
Нет, это не может быть он.
Отчет с места происшествия:
Мы выяснили, что обвал, уничтоживший Фелнарл произошел в результате незаконного использования взрывчатых средств человеком по имени Рус Лус.
Can not be him.
- LEWISTON FROM WEST TOWN 10 iles FELNARL - I Report disaster.
I I concluded that one who destroyed the city Felnarl was... I... Ruth Loose, using explosives bought illegally.
Скопировать
Причина взрыва пока не установлена.
На место происшествия приехала полиция... водолазы и спасатели уже в пути.
Прошу прощения.
The cause for the explosion is still undetermined.
The Nassau County authorities are on the scene... naval search and rescue en route.
Excuse me.
Скопировать
Хей, если бы наши руки не были связаны, мы бы нашли это.
Вы получили инсулин на игле, в её ванной... её отпечатки, подружка взяла её с места происшествия.
У Вас есть достаточные причины для ареста.
Hey, if our hands weren't tied, we would have found it.
You've got insulin on the needle, in her bathroom... her prints, the girlfriend puts her at the scene.
You got probable cause for arrest.
Скопировать
Прочтите дело.
Доктор с места происшествия сказал, что он умер по естественным причинам.
А Вам никогда не приходило в голову... что он может иметь личный интерес в таком диагнозе?
Read the file.
The doctor on the scene said he died of natural causes.
And it never occurred to you... that he might have had a personal stake in that diagnosis?
Скопировать
Ну, я не знаю.
Мы не должны покидать место происшествия.
Я позвоню в полицию.
- No, no.
Well, I don't know. We shouldn't leave the scene of an accident.
I'll call the police from the taco place.
Скопировать
Репортер спустится к ней для эксклюзивного интервью.
ПРЯМОЙ ЭФИР С МЕСТА ПРОИСШЕСТВИЯ В чем дело?
Разве дома плохо?
This reporter will be lowered in the sky harness... for an exclusive interview. Huh?
Sweetheart, what's the matter?
Not getting enough of the good stuff?
Скопировать
Помните, Пуаро, когда мы сегодня впервые встретились в полдень, я подчеркнул срочность этого дела.
Мне кажется, что вы напрасно провели 12 часов в блуждании в сотне миль от места происшествия, в беседах
Я разделяю ваши чувства, сэр Бернард.
I don't care, Poirot, when I first met you, at noon today, I told how urgent this matter was.
It seems to me you've waisted some twelve hours meandering aimlessly about the countryside, a hundred miles from where the crime took place, talking to people who could have no possible connection--
I understand your feelings, Sir Bernard.
Скопировать
Знаете, что мне нужно? Мне нужно как можно больше... плёнок вроде той, которую экуменики сняли, когда грабили банк.
вижу программу: каждую неделю она начинается с освещения настоящего политического теракта - съёмок с места
Далее мы, при помощи актёров, показываем его предысторию.
I want a lot more film like the bank rip-off the Ecumenical sent in.
The way I see the series is... each week we open with an authentic act of political terrorism... taken on the spot and in the actual moment.
Then we go to the drama behind the opening film footage.
Скопировать
Благодаря хладнокровию полиции дело обошлось без жертв.
У нас есть фотография с места происшествия.
Не поступила.
Thanks to the cold Our agents ... incidents resolved without casualties. " It appears that we have a telephoto.
Look at the telephoto.
We expect the signal.
Скопировать
- Отлично.
Завтра с утра - осмотр места происшествия. - сегодня после обеда - экскурсия по местным достопримечательностям
- Пожалуйста!
- OK. Tomorrow.
- Investigation at the crime scene, ...this afternoon a sightseeing tour!
- Sure!
Скопировать
Остановился в "Париже".
Сейчас осматривает Прагу а завтра будет осматривать место происшествия.
- Отлично! Будет осматривать - и обязательно откроет дверь к моей Адели!
He's staying at the Hotel Paris.
He has conferred with the Director of Police, is sightseeing now and tomorrow will start investigating!
If he wants to investigate, he must open the jail of my Adela!
Скопировать
Только личный жетон. Имя: Бомон Жослен.
Рапорт с места происшествия. Из огнестрельного оружия убит офицер.
О чёрт.
Just dog tags under the name of Commander Josselin Beaumont.
The first reports say that the officer was killed by a bullet.
Oh, shit!
Скопировать
С момента, как прозвучал выстрел, клянусь, не прошло и минуты!
Но машина была возле места происшествия, верно?
Всё произошло, когда она уже уехала!
From the moment I heard the gunshots, I swear no more than a minute had passed!
But the car was in the vicinity of the scene, right?
The accident occurred after it had left!
Скопировать
Что если из-за какого-то странного феномена его тело просто растаяло?
Это соответствовало бы данным с места происшествия?
Растаяло?
What if, by some bizarre phenomenon, his physical form just melted away?
Would that fit your crime scene?
Melted?
Скопировать
Конец обзаца.
Оказавшись на месте происшествия... необходимо предъявить их... а в некоторых случаях... быть готовым
Простите, я тороплюсь сегодня.
Period.
"Failure... "to present these... "will lead to the refusal of the stamp...
I'm in a hurry today. I'll come again.
Скопировать
Его странное поведение после того, как он увидел падающее тело, тоже не должно повлиять на ваш вердикт.
Он не остался на месте происшествия.
Он сбежал.
Nor does his strange behavior after he saw the body fall have any bearing on your verdict.
He did not remain at the scene of the death.
He left.
Скопировать
Мой наниматель отвозил тяжело раненного человека.
Ваш муж был на месте происшествия и сел в машину.
Но мой босс не любит, когда люди вмешиваются в ее дела.
My employer was transporting a badly wounded man.
Your husband was at the scene and got in the car.
But my boss doesn't like people meddling in her affairs.
Скопировать
- Из Хэмптона.
Мы живём в двух кварталах от места происшествия.
Ну, можете ехать.
- Hampton.
We live two blocks away from where it happened, on the other side of Main Street.
Well, drive carefully.
Скопировать
Соня услышал об этом по радио в машине.
Он хотел первым добраться до места происшествия, пока другие его не обогнали.
Что-нибудь интересное, капитан?
Sleepy heard it on the car radio.
He wanted a peak at the dear departed before the other boys beat him to it.
Anything special, Captain?
Скопировать
Полиция обнаружила пару окровавленных тел в ванной комнате.
Мужчина, который был признан мёртвым на месте происшествия...
29-ти лет.
The police discovered the couple's blood-soaked bodies in a bathroom.
The man, who was announced dead at the scene has been identified as Norio Kihara, an employee for NDT. com.
He was 29 years old.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов место происшествия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы место происшествия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение